Призрак. Г. К. Лапуко
Текст записан в 2008 году в Туре. Геннадий Константинович Лапуко рассказывает, как однажды в его охотничий домик пришел призрак-молкэн.
текст + перевод
(1) Умуко̄н улгурвэ hилбада̄и, hилбада̄и нэкэдем. (2) Умно̄ би гулэко̄ндӯи бидем. (3) Долболчо̄н. (4) Тулӣлэ̄ бēгалтан бичо̄н. (5) Иӈинипчу. (6) Аӈидӯи hукуло̄дем, гулэко̄ндӯи hулдалдӯ — нямапчу. (7) Тадук би до̄лдыдям: (8) минтыкӣ ēкунмал бэен киглэ̄лди эмэдерэн. (9) Иӈинипчу, и гороло̄ киглэ̄лин до̄лдывра. (10) Би ала̄тчим тар бэевэ. (11) Би гундем: (12) ēкун бэен эмэдерэн? (13) Ēкун-да̄ бэен эдеӈо миндуло̄ эмэрэ. (14) Идӯ-да̄ ēкун-да̄ бэен эсё булта̄дерэ. (15) Би гуним: (16) ӣдук — мо̄нин гундем — ӣдук тар бэе эмэдерэн? (17) Ӣдук о̄дан? (18) До̄лчатчам: (19) минтыкӣ киглэ̄лди урколо̄ дагамадяран. (20) Дагамаран урколо̄. (21) До̄лчатчам. (22) Киглэ̄лви луктан нуӈан. (23) Тадук hимӯргаран. (24) Би гундем: (25) ēкун, ēкун о̄дан? (26) hимула̄дяран. (27) Би тадук тэпкэлим: (28) «Ēва илитчандэ? (29) Ӣкэл! (30) Нӣ биhиндэ» (31) Тадук — эр би туги гуним-да̄ — тадук hимӯргаран. (32) Ēкун-да̄. (33) hимӯла о̄дан-тэ̄, и би аӈим, ӈо̄лэлим. (34) Би гуним: (35) «Ēкун о̄дан? (36) Мо̄лкэчэвулим»,— (37) би дялдӯви гуним. (38) Тадук-ка аӈиран... (39) Аӈилим, тэпкэлим, аӈидяна, но̄дэка̄дяна тар мо̄лкэнмэ антыптыкин турэ̄нди. (40) Лучадыт аӈиӈнэм нуӈанман, логӣдем антыптыкин. (41) И тадук би мо̄нин аӈим, дялдӯви гуним: (42) «Ēкун-мэл мо̄лкэн, мо̄лкэн эмэрэн минтыкӣ. (43) И всё,» — аӈим, мо̄ндӯи гуним. (44) Мо̄лкэчэвум-дэ̄, аӈим, hимӯргам-да̄ и элэкӣн омэ. (45) Гуним: «Мо̄лкэчэвум-дэ̄» — тадук а̄hиним. (46) Тыма̄рдула̄ ēкун-да̄ эсе эмэрэ миндула̄.
(1) Я хочу рассказать один рассказ. (2) Однажды я [был] в избушке. (3) Настала ночь. (4) На улице было лунно. (5) Холодно. (6) В избушке лежу на постели — тепло. (7) Потом я слышу: (8) ко мне какой-то человек на лыжах-голицах подходит. (9) Холодно, и [поэтому] далеко лыжи слышно. (10) Я жду того человека. (11) Я думаю: (12) что за человек идет? (13) Никакой человек не должен ко мне прийти. (14) Нигде никакой человек не охотится. (15) Я подумал: (16) откуда — сам подумал — откуда тот человек идет? (17) Откуда появился? (18) Слушаю: (19) ко мне на лыжах к двери подходит. (20) Подошел к двери. (21) Слушаю. (22) Лыжи снял он. (23) Потом стало тихо. (24) Я думаю: (25) что, что случилось? (26) Молчит. (27) Потом я закричал: (28) «Что стоишь? (29) Заходи! (30) Кто ты?» (31) Потом — я так сказал — потом наступила тишина. (32) Ничего. (33) Стало тихо, и я испугался. (34) Я подумал: (35) «Что случилось? (36) Мне стал мерещиться призрак», — (37) сказал я в мыслях. (38) Потом-то это самое... (39) Я стал кричать, обзывая этого призрака всякими словами. (40) По-русски я его ругаю всячески. (41) И потом я в мыслях сказал: (42) «Какой-то призрак, призрак пришел ко мне. (43) И всё», — сказал себе. (44) Мне померещилось, и я успокоился, и удовлетворился. (45) Подумал: «Мне померещилось», потом заснул. (46) До утра никто не приходил ко мне.